Watch、See、Look の違い|英語学習コラム|おすすめ英語学習ブログ|マンツーマン英会話・仏会話スクールのロゼッタストーン・ラーニングセンター

英語学習コラム

Watch、See、Look の違い

Watch、See、Look の違い

Watch a movie? See a movie? Look at a movie?

先週、映画を見に映画館へ行った時の事です。 映画を見ている間、話し声がするので、後ろを振り向くと電話で話をしている人がいたので、声を大きめに"しーっ!"って言ってやりました。
I watched a movie at a theater last week. During the movie, I heard someone talking. I looked behind me and saw someone talking on their phone, so I loudly said "Shh!"
 
"Watch", "look"そして"see"は同様の単語ですが、使い方が違います。
"Watch," "look," and "see" are similar words, but we use them differently.

Look

"look"は一方向に目を動かし、限られた短い時間見ることで、よく"at"と共に用いられます。
"Look" means to move your eyes in a direction and see for a short time. We often use it with "at:"
 
(例)
見て!あの素敵な車。
Look at that nice car!

"look"は、方向と共に用いられることがあります。
We can use "look" with a direction:
 
(例)
見上げてごらん。あの雲を。
Look up and see the clouds.

部屋中を見回したけど、カギは見つからなかったよ。
I looked around my room for my keys, but I couldn't find them.

See

"see"は、そうしようとしなくても何かに気づく意味で用いられます。
"See" means to notice something without trying:

(例)
台所でクモを見かけたので、大声で叫んじゃった。
I saw a spider in the kitchen and screamed!
 
"see"はまた、周りのモノに気づく為に、目を凝らすという意味でも用いられます。
It also means to use our eyes to be aware of what's around us:

(例)
澄んだ天気のいい日には、スカイツリーから富士山が見えるんだよ。
On a clear day, you can see Mt. Fuji from Tokyo Sky Tree.

Watch

"Watch"は一定の時間、何かを注意深く見るという意味で、しばしば動いているものを見るときに用いられます。
"Watch" means to look at something carefully for some time. We often use it with moving things:

(例)
遊んでいる子供たちが、怪我をしない様に注意して見ているんです。
I'm watching the children play to make sure no one gets hurt.

 
"watch"は、時間と共に用いられたりもします。
We also use it with periods of time:

(例)
10分くらいパンダを見ていたけど、全く動かなかったよ。
We watched the panda for 10 minutes, but it didn't move.

See and Watch

"see"と"watch"は、どちらも用いられることがあります。
In some cases, "see" and "watch" can both be used:
 
その映画館に行って、その映画が上映されているのを知りました。
We saw a movie at the theater. = We went to the theater and noticed the movie playing.
その映画館で、その映画をじっくり鑑賞しました。
We watched a movie at the theater. = We looked at the movie carefully.
 
上の二つの文は、その映画館に行って、ある映画を見たという意味では基本的には同じです。
The meaning in the above two sentences are basically the same.
 
(例)
● 最近、見て驚いたものはありますか? 動物園で面白い動物を見ましたか?   
 Did you see something surprising lately? Is there an animal you enjoy watching at the zoo?
● 今後ろを振り向くと、そこには何が見えますか?
 If you look behind you right now, what can you see?
ややこしい英語もスッキリクリアに!
正しい英語で自分に自信を!
ネイティブのような発音で、もう聞き返されない 英語の発音が身につくハミングバード
英語を身につけるなら、マンツーマン英会話教室 ロゼッタストーン・ラーニングセンター
Copyright © Link Academy Inc. ALL Rights Reserved.

ロゼッタストーン
ラーニングセンター
TOPへ