「パンケーキ」と「ホットケーキ」の違いは?|英語学習コラム|おすすめ英語学習ブログ|マンツーマン英会話・仏会話スクールのロゼッタストーン・ラーニングセンター
ネイティブのような発音で、もう聞き返されない 英語の発音が身につくハミングバード
英語を身につけるなら、マンツーマン英会話教室 ロゼッタストーン・ラーニングセンター

英語学習コラム

「パンケーキ」と「ホットケーキ」の違いは?

「パンケーキ」と「ホットケーキ」の違いは?

「パンケーキとホットケーキ。見た目は同じようなのに、名前が違うのはなぜ?」

Pancakes and Hotcakes. They look the same, so why are the names different?


パンケーキとホットケーキ。甘いか甘くないか、ということで区別するという説もありますが、ハワイアンパンケーキなどは完全なスイーツですから、当てはまりません。
"Pancakes are sweet and hotcakes are not" was one explanation that I found, but certainly "Hawaiian Pancakes" are definitely sweet, so that explanation doesn't seem reliable.

悩みの種は「ホットケーキ」という言葉。実はこれ、和製英語なのです。
The heart of the issue is the word "Hotcake." In reality, this is a Japanese-made English word.

「ホットケーキ」は和製英語

"Hotcake" is Japanese English!


パ ンケーキは、もともと「(オーブンを使わず)フライパンでできる簡便なケーキ」という意味。
A "pancake" originally meant "a simple cake that doesn't require an oven (only a frypan).

ホットケーキはフライパン(今は温度管理のしやすいホットプ レートも)を使って作るので、パンケーキの一種なのです。
A hotcake can also be made in a frypan (or even on a hotplate), therefore a hotcake is one type of pancake.

ただしパンケーキには、甘くない、食事代わりになるようなものもあります。
Real pancakes are not sweet, and can even be eaten as a replacement for a true meal.

ホットケーキの立ち位置とは......
So, where does a "hotcake" stand?...


じゃ あ、ホットケーキは「甘いパンケーキ」の日本での呼び方? となりそうですが、1931(昭和6)年に発売された日本初の「ホットケーキの素」は、まだパンケーキが一般的でなかった為、使用する粉がまんじゅう作り などにも使えるよう、砂糖を配合していない、甘くないものでした。......「甘いパンケーキ=ホットケーキ」の図式がここで崩れます。
So, is "hotcake" just Japanese for "a sweet pancake?" You might be likely to think that, however, think about the first hotcake mix ever sold in Japan. It started to be sold in 1931, a time at which pancakes were not yet generally popular. For this reason, the manufacturers did not include sugar in the mix (so that it could also be used to make manju, a traditional Japanese snack). Therefore, it was not sweet. Therefore, the argument "Hotcake = Sweet Pancake" crumbles to the ground.

ところ で、パンケーキやホットケーキの素など、あらかじめ小麦粉の他、様々な種類の粉を配合してあるものを総称して「プレミックス(Prepared Mix)」と言います。
By the way, for the raw materials of pancakes or hotcakes, people use a mixture of flour and other ingredients called "Prepared Mix."

面倒な粉の配合比率を考えることなく、様々な種類の粉を買って無駄にすることもないという優れものです。
The great benefit of using it is that you can make pancakes or hotcakes without having to think about the measurement amounts of all the various flours and ingredients (or buy a bunch of flours and end up not using them).

お菓子作り用だけでなく、このほかに「天ぷら粉」や「唐揚げ粉」、「お好み焼き粉」などもプレミックスの一種です。
Prepared Mix is not only for sweets, it's the same kind of thing as "Tempura Mix" or "Okonomiyaki Mix." They are all types of prepared mix.

しかし、一番多いのはお菓子用。
However, the most popular use of prepared mix is for sweets.

最初に世に出たプレミックスは、1848年に発売された、小麦粉に酒石酸と重曹(ペーキングパウダーの成分)を配合したものでした。
The first prepared mix to come into the world was released in 1848, and composed of wheat flour, tartaric acid and sodium bicarbonate (one component of baking powder).

配合はアメリカで特許にもなっています。
The specific blend of flours & ingredients fell under an American patent.

これはシンプルなケーキミックスとも言え、パンケーキやホットケーキなど、ケーキミックスはプレミックスの歴史そのものと言えます。
The first commercially-available prepared mix, in essence, was a simple cake mix (also able to be used as a hotcake or pancake mix). In this way, cake mix was at the beginning of it all.


砂糖を加えた甘い「ホットケーキの素」が発売されるようになったのは、家庭料理が洋風化していった1950年代のこと。
When the first sugar-fortified "Hotcake Mix" came to the Japanese market, it was around 1950, when home cooking in Japan was beginning to be influenced by the west.

この時期から家庭でホットケーキを作るようになってきたようです。
From the 1950s onward, people began to make hotcakes at home.

哲学的オチ

The Philosophical Punchline


パンケーキとホットケーキの違いをあえて説明するならば、こうなるでしょうか。
If you happened to dare to try and explain the difference between pancakes and hotcakes, it might go something like this:

「パンケーキのうち、作った人や使った粉のメーカーが『ホットケーキ』と呼べばそれはホットケーキ」

In the world of pancake-making, if the person making it (or the company producing the mix) calls it a "Hotcake," then it's a "Hotcake."

真実はその人の心の中に。シンプルながら深い哲学的なオチになりました。
The truth of whether it's a pancake or a hotcake, however, lies only in the heart of the chef. I'll leave you with this as a parting explanation. It's simple, yet deep.

引用:エキサイトニュース

ネイティブのような発音で、もう聞き返されない 英語の発音が身につくハミングバード
英語を身につけるなら、マンツーマン英会話教室 ロゼッタストーン・ラーニングセンター
Copyright © Link Academy Inc. ALL Rights Reserved.

ロゼッタストーン
ラーニングセンター
TOPへ